środa, 12 kwietnia 2017

Poljaci vs. Hrvati


Kakvi su Poljaci?... Jesu li Poljaci slični Hrvatima?

Jacy są Polacy?... Czy Polacy są podobni do Chorwatów?




Sandra napisała o przesądach, powiedzeniach i cechach Chorwatów.. ja skupię się na tym, co nas łączy z braćmi Słowianami i czego powinniśmy się od nich nauczyć...

Zacznę od nauki:

1. Zwolnijmy tempo życia!
Wiem, wiem... łatwo mówić. Wiadomo, że każdy ma mnóstwo obowiązków w pracy, w domu..zawsze brakuje nam czasu. Spójrzmy na Chorwatów! Aż dziw, że spokojnie piją w kawiarni kawę...a przecież też chodzą do pracy i mają obowiązki.

2. Cieszmy się słońcem!
Wiem... Chorwaci mają go dużo więcej... Ale cieszmy się zatem tą naszą odrobiną słońca i wyjdźmy na spacer. Nie zapomnijmy wypić kawy po drodze;)

3. Śmiejmy się!
Też wiem... Na co dzień mamy dużo zmartwień, kłopotów, problemów...ale Carpe Diem! Cieszmy się chwilą! Każdy, codziennie, może odkrywać swoje małe szczęścia! A jak już cieszymy się słońcem i pijemy kawę to jest przyjemniej :) Zauważcie, że w kawiarniach w Chorwacji zawsze jest radośnie! Chorwaci są przy tym głośni, i bardzo dobrze! Ponoć głośny śmiech dotlenia mózg i usprawnia pracę jelit....;)

4. Bądźmy mili i serdeczni!

Chorwaci to niezwykle radosny i sympatyczny naród. Tam zawsze można "zagadać" obcą osobę i miło rozmawiać. A gdyby tak u nas powiedzieć zwykłe "Dzień dobry" sąsiadowi z bloku obok?

5. Chwalić swoje! 

Chorwaci są bardzo dumni z ich morza, gór, równin.. Polecają swoje produkty, są zadowoleni i zakochani w swojej kuchni. Kochają swoją ojczyznę! My nie mamy się czego wstydzić. Mamy bardzo wiele pięknych miast, wsi, góry, morze... I nie chodzi teraz o to, żeby się ścigać, który kraj jest lepszy, ale o docenienie i promowanie tego, co mamy! Zakochajmy się w Polsce!

Tylko 5 punktów, albo aż 5! Nie twierdzę, że wszyscy Polacy są niemili, mrukliwi, wiecznie niezadowoleni... nie wszyscy! Tak samo, nie każdy Chorwat jest nieustannie uśmiechnięty. Tak się nie da ;) 
Myślę jedynie, że naprawdę byłoby piękniej, gdybyśmy byli bardziej otwarci na drugiego człowieka, z całą serdecznością i szacunkiem.. 

A co nas łączy z Chorwatami?

MIŁOŚĆ DO CHORWACJI!!! :)


Hrvati vs. Poljaci

Kada sam tek upoznala svog supruga koji je rođen i odrastao u Njemačkoj on se nije mogao načuditi mojim, no zapravo opće poznatim i priznatim hrvatskim običajima. U mojoj se obitelji vikalo kada bih oprane kose izašla van (iako nitko nikada nije dokazao da je izlazak s mokrom kosom potencijalno opasan po život) ili kada bi netko od naših ukućana hodao bos: gdje su ti šlape? Također, uzrujavali smo se kada smo stajali ili sjedili na propuhu – bilo to na ulaznim vratima, u tramvaju ili u automobilu u kojem je netko otvorio prozore obiju strana (propuh je! žustro se reagiralo, kao da ćemo propuhom izgubiti bitku za život). Ok. Tu nije kraj. Jednako je tako bilo opasno ako bi nam put prepriječila crna mačka, ako bismo u zatvorenom prostoru otvorili kišobran ili prosuli sol po stolu. U tim se, uistinu, po život kobnim situacijama trebalo braniti pljuckanjem, ni manje ni više nego tri puta, kuckanjem po drvetu ili prosipanjem soli preko lijevog ramena. Popis stvari koje donose nesreću uistinu je podugačak pa biste mogli pomisliti da se Hrvatima mogu dogoditi samo ružne stvari, što nije slučaj sa sretnim vjerovanjima – sreću donosi kiša na vjenčanju, ptičji izmet parkiran na našoj glavi ili lijevi dlan koji nas svrbi – a koji donosi novac.
No to su sve pučka vjerovanja i praznovjerja koja nam danas, kada ih čujemo, simpatično razvuku lice u osmijeh. Uz svu tehnologiju koju posjedujemo – kako se ne nasmijati čovjeku koji kucka po drvetu: da se ne urekne.
Osim što smo ponekad praznovjerni rekla bih da smo dobri kao kruh. Ne šalim se. Kada su plemeniti činovi u pitanju spremni smo u jednom danu skupiti milijune – dobrotvorni koncerti, skupljanje novca za teške operacije, podrška i empatija odlikuju nas u teškim životnim pričama.  
Ako u Google počnete pisati Zašto Hrvati, prvi pojam koji će Vam ponuditi bit će .. su tako dobri?



Volimo velike svadbe i slavlja i na veliko slavimo sve – rođenja, krstitke, prve pričesti, krizme i  svadbe. Još jedno obilježje, koje fascinira svakog stranca koji dođe u Hrvatsku su naše kave. Dođete li usred bijela dana u Zagreb na glavni trg – svi će kafići biti puni – i tako cijeli dan. Uz jednu smo kavu u stanju prosjediti više sati pretresajući teme na državnoj i svjetskoj razini, povremeno se dotičući i banalnih stvari – poput nogometa (muškarci) ili nove nijanse Clarinsovog ruža (žene).  Kava je naš hygge i posjetite li Hrvatsku – ne kršite naše pravilo – ne pijte kavu prebrzo! J



Profesor Božo Skoko odradio je izvrstan posao i napisao knjigu Kakvi su Hrvati? koju toplo preporučujem. Nedavno sam nabavila ovo izdanje iz kojeg ne bih previše otkrivala, osim jednostavne preporuke – pročitajte ove zanimljive ogleda o hrvatskom identitetu, imidžu i neiskorištenim potencijalima našeg naroda.




A kakvi su Poljaci, Ago?

poniedziałek, 3 kwietnia 2017

Nezaboravan travanj

Ne znam zašto, ali travanj je moj najdraži mjesec. Uvijek me preplave osjećaji da će se baš ovog travnja dogoditi nešto nezaboravno. 

Nezaboravan travanj. Oduvijek sam željela posjetiti Pariz u travnju. Ili učiniti nešto divno i spektakularno po čemu bi mjesec bio nezaboravan. Sve je tako zeleno, šareno, propupano. No u ovom je mjesecu nezaboravno čak i ako samo sjedite negdje na zelenoj travi i gledate, u svoj svojoj raskoši, rascvjetane, grane trešnje.


Ante Čelan Gagić godinama je prikupljao izreke i tumačenja korijena nastanka imena svakog mjeseca te nam svoja istraživanja donio u knjizi Pučke izreke o vremenu, koju toplo preporučujem.

Ima neke duboke ugode u čitanju mudrih izreka naših starih. 

A što su naši stari rekli o travnju:

Travanj ima devet vrsta vremena na dan.
Koliko u godini ima dana – toliko u travnju ima vremena.
Zmotan kak aprilsko vreme.
Travanjsko vrijeme sedam puta na dan otjera s polja ratare.
Uvijek se laže što se prvog travnja kaže.
Travanjska kiša – svibanjsko cvijeće.
U travnju je najslađe spavati.



A kakvo je vrijeme kod vas u travnju?


niedziela, 26 marca 2017

nauka ... mówienie ... uczenie ...

Nawiązując do poprzedniego posta Sandry, o nauczaniu języka chorwackiego...
Nie skłamię, jeśli napiszę, że ja dziko reaguję na każde zapytanie o język chorwacki, na każdą prośbę nauczania kogoś. Sprawia mi to ogromną radość! 
Kiedyś, na urodziny, dostałam przewodnik po Chorwacji od siostry, w którym to na pierwszej stronie było napisane: 

"Jeśli potrafisz o czymś marzyć, to potrafisz także tego dokonać" 
Walt Disney
To zdanie jest moim motto! 
I chociaż czasem trudno marzenia zamienić w rzeczywistość, to nie przestaję marzyć:)

Zawsze chciałam pojechać do Chorwacji i rozmawiać z ludźmi normalnie;) 
Tak się stało! Z każdym wyjazdem było co raz lepiej, a kiedy jednego razu na lotnisku w Splicie, usłyszałam pytanie od Chorwata: "Ty jesteś z Zagrzebia? Co robiłaś w Polsce?" to naprawdę myślałam, że pęknę z dumy!:) Albo spacerując w Zadarze, zaczepiła nas Chorwatka proponując atrakcyjne wycieczki, ładnie podziękowałam i usłyszałam "Aaaa...ti si naša!" to już w ogóle padłam!:) 
Warto się uczyć języka obcego...jeśli kochacie jakiś kraj, uczcie się danego języka. Podróżujcie i rozmawiajcie z ludźmi przy każdej okazji! Nie tylko będziecie się tam czuć swobodniej, nie tylko będziecie mogli bez obaw zapytać o drogę czy zamówić kawę w kawiarni, ale będziecie mieli możliwość poznać prawdziwych przyjaciół! 
Wiem to z doświadczenia:)



Napiszcie w komentarzach jakich języków się uczycie? Jakie kraje są bliskie Waszemu sercu?

Pisaliśmy niedawno o podręcznikach do nauki j.chorwackiego, podzielcie się z nami, czego Wam brakuje? Z czego najwygodniej Wam się uczy? 

Dan na plaži

Neki dan sam se, sa sjetom, prisjetila svoje djece u jednoj zagrebačkoj školi u kojoj sam godinama predavala hrvatski jezik. Kažem svoje djece jer sam ih, svih 28 koliko sam ih imala u razredništvu, osjećala svojom vlastitom. Moja djeca bila su moja i kada sam se ljutila na njih i kada sam na njih bila ponosna do neba.
Voljela sam svoj posao.

Uživala sam ući u razred i reći im da su najdivnija i najpametnija stvorenja na svijetu i da mogu biti i postići u životu što god da zamisle. Znali bismo se tijekom sata, u tišini, kako nas ravnateljica ne bi čula, iskrasti hodnicima do školskog dvorišta samo kako bismo mogli uprijeti pogled u nebo i napisati vlastitu verziju Cesarićevog Oblaka
A kakvi su to samo stihovi bili!
 Danas bih s njima mogla platiti kavu. 
Nikada neću zaboraviti svoj 7C koji je, moju ljubav prema mom poslu i prema njima, na kraju jedne školske godine, nagradio torbom punom bombona. Mislim da su me opskrbili životnom zalihom bombona jer ih i danas još imam.


A zatim je došlo vrijeme za nove izazove.
Danas hrvatski jezik predajem velikim i malim polaznicima diljem svijeta. Nije baš jednostavno jednom govorniku germanske ili romanske skupine jezika objasniti padeže hrvatskog jezika, no imam sreću što sam upoznala Agu koja je izvorni govornik jednog, gramatički još težeg, jezika. Svakodnevno smišljamo kako hrvatski jezik učiniti pristupačnijim nekome tko se po prvi put susreće s njime. U nastavku Vam donosimo pregršt materijala za učenje hrvatskog. Ja nekako nepokolebljivo vjerujem da čovjek može biti uspješan radeći samo onaj posao koji voli. Za mene je to nauk i podučavanje hrvatskog jezika.
Nedavno sam provela dan na plaži. Bio je divan, sunčan, topao ožujski dan i na plaži sam bila sama. Skupljala sam kamenčiće za pebble art (mozaik slike od oblutaka). Povremeno bih podigla pogled na more niti sama ne vjerujući koliko je lijepo i koliko sam sretna. 
Dan na pustoj plaži. 
Ima li što bolje od toga?

Kasnije kad sam izradila svoju prvu sliku shvatila sam…
Ima.
Raditi ono što voliš je poput dana provedenog na plaži!
Svoju prvu sliku od oblutaka stoga posvećujem svim svojim učenicima koje sam dotaknula i koji su dotaknuli mene. 
Vjerujem da su postali i jesu sve ono što su željeli BITI!

piątek, 24 marca 2017

Fraze

1.
lingv. jezična jedinica kojoj je oblik ustaljen stalnom upotrebom, skup riječi sa ustaljenim značenjem koje je različito od zbroja značenja njegovih članova, funkcionira kao dio rečenice [zlo i naopakonositi glavu u torbi]; frazem
2.
izraz koji ništa ne znači ili znači manje ili drugačije od onoga što sugerira [prazna frazašuplja fraza]
3.
rečenica kao stilska tvorevina
4.
glazb. najmanja melodijski i ritmički zaokružena glazbena cjelina



Gotovo mi svakodnevno kroz glavu prođe neke fraza koju mi je mama znala reći. Moja je mama bila hodajuća enciklopedija fraza. Govorila ih je za doručak, ručak i večeru. Govorila ih je kada se ljutila ili bila izrazito sretna. „Ti si vragu iz torbe ispala.“ komentirala bi kada bih ju umiljato tražila neku uslugu, i „je li ti sada srce na mjestu?“ kada bih željeno dobila. Znala mi je reći „tko nema u glavi, ima u nogama“ kada bih se vratila po ključeve koje sam zaboravila. A znala je biti i oštrija pa me počastiti kako „nemam ni malo soli u glavi“ kada bih učinila nešto sa čime se nije slagala, i kako bih mogla oprati suđe jer „neće mi pasti kruna s glave“. I one negativne i one pozitivne koje mi je uputila – sve su mi danas drage, no meni ipak najdraža bila je ona koju je uputila, mom tadašnjem dečku, sada suprugu, kako me mora čuvati „kao malo vode na dlanu“.
Uvijek kada pričam s Agom i spomenem neku frazu, pitam se: postoji li to u poljskom?
Donosimo osvrt na neke od, nama najzanimljivijih, i često spominjanih fraza:

Nemati dlaku na jeziku – otvoreno iznositi svoje stavove, govoriti bez okolišanja.
Mówić bez ogródek – mówić wprost, otwarcie, szczerze, bez owijania w bawełnę.
Imati mušice u glavi – biti hirovit, svojeglav, imati hirove.
Mieć muchy w nosie – kaprysić, grymasić, dąsać się bez powodu.
Ići na jetra – živcirati koga, iritirati koga, smetati komu.
Działać komuś na nerwy – drażnić, denerwować kogoś, złościć.
Leżeć na wątrobie – mieć z czymś problem, martwić się czymś.
Povući koga za jezik – izazvati koga da progovori (da kaže nešto što možda nije namjeravao)
Ciągnąć kogoś za język – zmusić kogoś do powiedzenia czegoś, 
czego nie zamierzał mówić.
Biti debele kože – biti bezosjećajan, biti bezobziran.
Mieć grubą skórę – być odpornym, twrdym, nie czułym.
S noge na nogu – ići jako polako, bez žurbe.
Wlec się noga za nogą – iść bardzo powoli, ociężale, bez pośpiechu.
Przestępować z nogi na nogę – denerwować się, niecierpliwić.
Stajati s obje noge na zemlji – biti razborit.
Stać obiema nogami na ziemi – stać twardo na ziemi, być rozsądnym, być realistą.
Biti trn u oku – biti velika smetnja komu.
Być solą w oku – przeszkadzać komuś, drażnić.
Dok trepneš okom – napraviti nešto velikom brzinom.
W mgnieniu oka – zrobić coś bardzo szybko, od razu, błyskawicznie.
Imati zlatne ruke – veoma lijepo raditi, biti vješt u radu koji se obavlja rukom.
Złota rączka – być zaradnym, potrafić wszystko naprawić, zrobić.
Pasti kamen sa srca – postati lakše komu, osjetiti olakšanje.
Kamień spadł z serca – poczuć ulgę, pozbyć się troski, zmartwienia.
Do dwóch poniższych przysłów nie znalazłam polskich odnośników...
może Wy macie pomysł?:)

Staviti bubu u uho komu - reći nekome nešto o čemu on kasnije mora razmišljati, namjerno potaknuti koga na razmišljanje o čemu.
Biti kao prst i nokat – biti nerazdvojan s kime, biti uvijek zajedno.


Swoją drogą, bardzo to ciekawe szukać polskich odpowiedników do chorwackich powiedzeń...

A jeszcze ciekawiej znać przysłowia w drugim, obcym nam języku! Wtedy dopiero można "lśnić" w rozmowie! :)

Macie swoje ulubione frazy?



poniedziałek, 20 marca 2017

Kurs języka chorwackiego i kultury w Zagrzebiu
Ucz się języka chorwackiego w stolicy Chorwacji – Zagrzebiu, 
ucz się o chorwackiej kulturze, historii, obyczajach, 
spróbuj lokalnej kuchni, poznaj nowych ludzi i baw się dobrze.




NUMER OFERTY. 26/2-2017


POCZĄTEK KURSU: 4 czerwiec 2017 r.


KONIEC KURSU: 10 czerwiec 2017 r.


MIEJSCE: Zagrzeb, Chorwacja


MINIMALNA ILOŚĆ OSÓB: 6 osób


CZAS TRWANIA KURSU: 7 dni


DLA KOGO JEST TEN KURS?
Program jest dla tych wszystkich, którzy chcą nauczyć się języka chorwackiego w Zagrzebiu, 
w kameralnych, przystosowanych grupach, a przy tym dobrze się bawić.



CZEGO MOŻECIE OCZEKIWAĆ?
  • Neative speakerzy i profesjonalni, pracujący z pasją, lektorzy
  • Program dla początkujących, ale również dla osób znających podstawy j.chorwackiego
  • 4 godziny zajęć dziennie
  • Interesujący sposób uczenia – 20 godzin w sali lekcyjnej i 10 godzin "w terenie"
  • Nauka języka chorwackiego, nauka o kulturze, historii, tradycji i obyczajach
  • Degustacja chorwackich potraw
  • Interaktywne warsztaty
  • Poznanie nowych ludzi, nawiązanie kontaktów

PROGRAM:

NIEDZIELA - 4 czerwiec 2017.
  • Przyjazd do Zagrzebia
  • Kolacja powitalna
PONIEDZIAŁEK – 5 czerwiec 2017.
  • Kurs języka chorwackiego 10.00 – 13.00 
  • Zwiedzanie miasta z przewodnikiem w godzinach popołudniowych 
  • Odkrywanie miasta (Górne i Dolne miasto), zwiedzanie zabytków Zagrzebia: 
  • Katedra w Zagrzebiu, Targ Dolac, Kamienna Brama, kościół św. Marka, Wieża Lotrščak,
  • Degustacja potraw i win chorwackich producentów


WTOREK – 6 czerwiec 2017.
  • Kurs języka chorwackiego 10.00 – 13.00
  • Wolne popołudnie

ŚRODA – 7 czerwiec 2017.
  • Zajęcia "w terenie" – jednodniowa wycieczka do jednego z najpięknieszych zamków Chorwacji – Trakošćan, oraz zwiedzanie barokowego miasta Varaždin
  • Zwiedzanie zamku i spacer wokół jeziora
  • Spacer barokowymi uliczkami Varaždina

CZWARTEK – 8 czerwiec 2017.
  • Kurs języka chorwackiego 10.00 – 13.00
  • Prezentacja i warsztaty w Muzeum Historycznym Chorwacji

PIĄTEK – 9 czerwiec 2017.
  • Kurs języka chorwackiego 10.00 – 13.00
  • Wizyta w chorwackim etno domu Hrvatska kuća w Zagrzebiu i oglądanie etno wystawy
  • Prezentacja wyrobu tradycyjnego chorwackiego ciasta, degustacja



SOBOTA – 10 czerwiec 2017.
  • Kurs języka chorwackiego 10.00 – 13.00
  • Wręczenie certyfikatów i spotkanie końcowe

KONIEC PROGRAMU / KURSU

CENA: 519 EUR/ZA OSOBĘ

(dla grupy od 6 uczestników)

W cenę wliczono:
  • Kurs języka chorwackiego (zajęcia w sali lekcyjnej) – 5 dni po 4 godziny (20 godzin)
  • Kurs języka chorwackiego (zajęcia "w terenie") – 10 godzin
  • Powitalna kolacja
  • Zwiedzanie miasta z licencjonowanym przewodnikiem
  • Degustacja tradycyjnych chorwackich potraw i win
  • Jednodniowa wycieczka do Trakošćanu i Varaždinu
  • Przejazd do Trakošanu i Varaždinu
  • Bilety wstępu do zamku w Trakošan
  • Bilety wstępu do Muzeum Historycznego Chorwacji
  • Warsztaty i prezentacje w Muzeum Historycznym Chorwacji
  • Oglądanie etno wystawy
  • Prezentacja i przygotowanie tradycyjnego chorwackiego ciasta
  • Wydatki organizacyjne
Cena nie obejmuje:
  • Wszystkie wydatki, które nie są wliczone w program
  • Śniadania, obiady, kolacje (oprócz kolacji powitalnej 4 czerwca)
  • Zakwaterowanie
  • Licencjonowany przewodnik w Trakošan i Varaždin
  • Ubezpieczenie
  • Osobiste wydatki
Rezerwacja i płatność:
  • Rezerwacja mailowa: info@putopis.hr (przyjmowana do 15. 05. 2017.)
  • Płatność – "z góry", najpóźniej do 22. 05. 2017.
WAŻNE:
  • Agencja może zająć się zorganizowaniem zakwaterowania (w hotelu, hostelu lub apartamencie) – cena do uzgodnienia
  • Agencja zastrzega sobie prawo do zmiany wysokości cen w zależności od liczby zgłoszonych uczestników
  • Wszystkie pozostałe warunki zawarte są w Ogólnych prawach i warunkach Agencji 
  • Edukacyjną część programu prowadzą lektorzy Centrum językowego 'PAVUNA' www.pavuna.hr

Serdecznie zapraszamy! 
Do zobaczenia w cudownym Zagrzebiu!!! :)